马革裹尸    [ mǎ gé guǒ shī ]

  • 翻译繁体 : 馬革裹屍
  • 翻译英语 :
  • 翻译日文 :
  • 翻译韩语 :
  • 首字母 : MGGS
  • 基本解释

    用马皮把尸体包起来。指在战场上壮烈牺牲。《后汉书·马援传》:“男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪!”

    来源

    《后汉书·马援传》:“男儿要当死于边野,以马革裹尸还葬耳,何能卧床上在儿女子手中邪?”

    成语故事

    马援是东汉名将。他年轻时当官。有一次,他放走了一个囚犯。他自己逃到甘肃一个僻远的乡村。汉光武帝时,他奔赴沙场抵御外族侵略。他抗匈奴伐交趾,屡建战功。光武帝封他为“伏波将军”。不久,“威武将军”刘尚在贵州阵亡。消息传来,光武帝十分担忧那里的战局。马援年过花甲,却自愿请求出征。他说:“好男儿为国远征,以马革裹尸还葬!”他出兵贵州,勇挫敌兵,后来不幸病死在战场。

    语法

    主谓式;作谓语、定语、宾语;含褒义

    成语"马革裹尸"逐字解释参考

    〈名〉

    (象形。早期金文字形,象马眼、马鬃、马尾之形。“马”是汉字的一个部首。本义:家畜名)

    单蹄食草大型哺乳动物 。史前即为人类所驯化,用作驮畜、挽畜和乘骑;它和其他现存的马属和马科动物的区别是尾毛和鬃毛长,后腿飞节内下方有一块胼胝,还有一些非固定特征(如体型较大,蹄子较大,颈稍呈弓形,头小,耳短)

    千里马常有,而伯乐不常有。—— 韩愈《马说》

    >>点击详情页

    1. 革 [gé]2. 革 [jí]

    革 [gé]

    〈名〉

    (象形。金文字形,象被剖剥下来的兽皮。中间的圆形物,是被剥下的兽身皮,余下的部分是兽的头、身和尾。“革”是汉字部首之一,从“革”的字多与皮革有关。本义:去毛的兽皮)

    同本义。皮的总称

    革,兽皮治去其毛。——《说文》

    齿革羽毛。——《书·禹贡》

    执之用黄牛之革
    >>点击详情页

    〈动〉

    (形声。从衣,果声。本义:包,缠)

    同本义

    裹,缠也。——《说文》

    朱三百,裹。——《穆天子传》

    富之以国裹。——《管子·君臣》。注:“谓财货所苞裹而藏也。”

    无不裹也。——《吕氏春秋·本生》。注:“犹囊也。”

    绿叶紫裹。——宋玉《高唐赋》

    濯颖散裹。——郭璞《江赋》


    >>点击详情页

    〈名〉

    (象形。小篆字形,屍像卧着的人形。本义:祭祀时代表死者受祭的人)

    同本义

    尸,神像也。象卧之形。——《说文》。按,凭几曰卧。

    神具醉止,皇尸载起。鼓钟送尸,神保聿归。——《诗·小雅·楚茨》

    祝延尸。——《仪礼·士虞礼》。注:“尸,主也。孝子之祭不见亲之形,象心无所系,立尸而主意焉。又,男,男尸;女,女尸,必使异姓,不使
    >>点击详情页