扑朔迷离
  • 扑朔迷离

  • 拼音 : [pū shuò mí lí ]
  • 首字母 : PSML
  • 翻译繁体 : 撲朔迷離
  • 翻译英语 :
  • 翻译日文 :
  • 翻译韩语 :

基本解释

古乐府《木兰辞》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。两兔傍地走,安能辨我是雄雌。”抓住兔子的耳朵把它提起来,雄的脚必搔爬(扑朔),雌的则把眼眯起(迷离),由此可辨雄雌。但在奔跑时,则很难分辨是雄是雌。比喻事物错综复杂,难于识别。

来源

《乐府诗集·横吹曲辞五·木兰诗》:“雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离,双兔傍地走,安能辨我是雄雌。”

成语故事

古时候,有个女孩叫花木兰,她是个非常勤劳孝顺的姑娘。木兰织得一手好布,每天,她总是天刚刚亮,就把自己关在织房里精心地纺线织布。有一天,她却一直留在自己的闺房,坐在窗前叹气。她的母亲觉得很奇怪,就问她有什么心事。木兰在母亲的一再追问下,不得不说:“没有什么心事,只是昨晚看见国王征兵的文书,那上面有父亲的名字,可是父亲的年纪大了,已经禁不起征战的辛劳,小弟弟年龄又小,不能代替。女儿我就为这件事焦急。”,停了一会儿,木兰又说:“我从小跟父亲练就一身好武功,可以替父亲去从军。”,母亲为难地说:“可你是个女孩,怎么能去从军呢?”,木兰坚定地说:“我有办法。”,征期到了,花木兰女扮男装告别了父母,随大军到了边塞作战。战争中,木兰表现得很勇敢,立了很多大功。经过十多年的艰苦战斗,,战争终于结束,木兰胜利归来。论功行赏,皇帝要赏给木兰很多钱物,并封她为尚书郎。但是木兰说:“感谢皇上恩典,但我不想做官,只求皇上允许我回到故乡与父母团聚。”皇上答应了木兰的请求。木兰回到家,立刻来到自己房里,换上女孩穿的衣服,梳好辫子,戴上花,露出自己原来女孩的模样走出来。送木兰回来的同伴们一见,都十分惊奇地说:“哎呀,同行这么多年,怎么不知你是个女孩。”,后来有人为此写了一首《木兰诗》,诗的最后几句是:,雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离。双兔傍地走,安能辨我是雄雌?,意思是:提着兔子的耳朵悬在半空时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨认。如果两只兔子贴着地面并排跑,谁能分辨出哪一个是雄兔、哪个是雌兔呢?,这个成语指事物在人心目中模糊不清、难以看清真相。

语法

联合式;作谓语、定语;形容事情杂乱

成语"扑朔迷离"逐字解释参考

〈动〉

(形声。左形,右声。本义:击,打)

同本义

扑,挨也。——《说文》

扑,击也。——《广雅》

连杖曰扑。——《通俗文》

荫不祥之木为雷电所扑。——《淮南子·说林》

举筑扑秦皇帝,不中。——《史记·刺客列传》

吾即扑杀汝。——清· 方苞《左忠毅公逸事》

又如:扑掌(拍掌。表
>>点击详情页

〈名〉

(会意。从月,从屰,屰( nì)亦声。本义:农历每月初一)

同本义

朔,月一日始苏也。——《说文》。按,凡月与日同经度不同纬度则为合朔,同经度又同纬度即为日蚀。计173日有奇。

朔,月初之名也。——《释名》

月言朔。——《白虎通·四时篇》

朔月奠。——《仪礼·士丧礼》。注:“朔月,月朔也。”


>>点击详情页

〈动〉

(形声。从辵( chuò),米声。本义:迷路;分辨不清)

同本义

迷,惑也。——《说文》

烈风雷雨弗迷。——《书·舜典》

凡夫失其所欲之路,而妄行之,则为迷。——《韩非子·解老》

及行迷之未远。——《离骚》

迷不知宠之门。——《楚辞·惜诵》

迷其所在。——《聊斋志异·促织》

<
>>点击详情页

〈名〉

(形声。从隹( zhuī),表示与鸟类有关,离声。“离”是“鹂”的本字,因而声符亦兼表字义。本义:鸟名。即黄鹂,也称仓庚,鸣声清脆动听)

同本义

离,离黄仓庚也。——《说文》

離为雉、九家,離为鸟,为飞、为鹤、为黄。——《易·说卦》

离则配禹。——《颜氏家训》

流離之子。——《诗·邶风·旌丘》


>>点击详情页